عربي
Gamereactor
أخبار

يستهدف جورج آر آر مارتن المديرين التنفيذيين في هوليوود الذين لا يحترمون المواد المصدر

"بغض النظر عن مدى أهمية الكاتب ، بغض النظر عن مدى روعة الكتاب ، يبدو دائما أن هناك شخصا في متناول اليد يعتقد أنه يستطيع أن يفعل ما هو أفضل".

HQ

كان جورج آر آر مارتن أحد أكثر المؤيدين صوتا للحفاظ على التعديلات السينمائية والتلفزيونية للكتب والأعمال المكتوبة الأخرى مخلصة قدر الإمكان ، حيث جاء المؤلف الشهير سابقا بعد المديرين التنفيذيين في هوليوود الذين يشعرون بالحاجة إلى تغيير العناصر والقصص لتناسب مشروعهم الخاص. عاد مارتن إلى ذلك ويواصل حملته من أجل تعديلات مشرفة.

في آخر منشور له على المدونة ، يقول مارتن: "في كل مكان تنظر إليه ، هناك المزيد من كتاب السيناريو والمنتجين المتحمسين لأخذ قصص رائعة و "جعلها خاصة بهم". لا يبدو أنه يهم ما إذا كانت المادة المصدر قد كتبها ستان لي ، أو تشارلز ديكنز ، أو إيان فليمنج ، أو رولد دال ، أو أورسولا ك. لو جوين ، أو جي آر آر تولكين ، أو مارك توين ، أو ريموند تشاندلر ، أو جين أوستن ، أو... حسنا ، أي شخص. بغض النظر عن مدى أهمية الكاتب ، بغض النظر عن مدى روعة الكتاب ، يبدو دائما أن هناك شخصا في متناول اليد يعتقد أنه يستطيع أن يفعل ما هو أفضل ، حريصا على أخذ القصة و "تحسينها". "الكتاب هو الكتاب ، الفيلم هو الفيلم" ، سيقولون لك ، كما لو كانوا يقولون شيئا عميقا. ثم يجعلون القصة خاصة بهم.

"إنهم لا يجعلون الأمر أفضل أبدا. تسعمائة وتسعة وتسعون مرة من أصل ألف ، يجعلون الأمر أسوأ ".

ثم يمضي مارتن قدما ويشير إلى Shogun من FX كمثال رئيسي على التكيف المشرف والمتقن ، حيث يقول ، "SHOGUN الجديد رائع. أفضل من نسخة تشامبرلين ، تسأل؟ هممم ، لا أعرف. لم أشاهد المسلسل القصير لعام 1980 منذ عام 1980. كان ذلك رائعا أيضا. الشيء الرائع هو أنه في حين أن الإصدارات القديمة والجديدة بها بعض الاختلافات المهمة - الترجمة التي تجعل الحوار الياباني مفهوما للمشاهدين الناطقين باللغة الإنجليزية هي الأكبر - كلاهما مخلص لرواية Clavell بطريقته الخاصة. أعتقد أن المؤلف كان سيكون سعيدا. لقد احترم كل من كتاب السيناريو القدامى والجدد المادة المصدر ، وقدموا لنا تعديلات رائعة ، وقاوموا الدافع "لجعلها خاصة بهم".

هل تتفق مع موقف مارتن من التعديلات؟



تحميل المحتوى التالي